Original German: Item zü einem Spanische Lageÿ das aüf das axel khein Nad hadt vnnd mit selb ge- waxeten Ermbl Sambt einen parstumpffs mit selb gewashsen Soln 7/8 lang von der axl an dar zü gehöre Wällisch tüch 2 eln leinbat zü füetter 2 eln Puperanischeher so will Item zu einen Holz knecht mandl dar zü Nim 2 eln 1/4 paüerntuch vnd aüf der axl kein nad sol nah dein ein werftige schnids werdts | Tentative Translation: Item for a Spanish lackey that has no seam on the shoulder and with all-in-one sleeves including a pair of stockings with all-in-one soles 7/8 long from the shoulder on there to belongs 2 ells of Wallisch cloth 2 ells of linen for lining 2 ells Perpetuan if willed Item for a forester's servant's cloak thereto take 2 and 1/4 ells peasants cloth and on the shoulder there should be no seam ??? |