Original German: Item zü der Khasel Püxen Schild vnnd manipl vnnd Stoll gehört af seÿ Samat damaschg oder attlaß 7 eln dobÿn 10 eln zenldort 12 eln die der khastl müß sein 1 eln 1/4 die forder lang 1/2 eln Below: Ein Maister Kapen 2/3 lang 4/2 weit vnnd breit ist Nim darzü 1 eln gemains tüch die khapen oder tüch aüß ein ander gehindn Sideways: Zü ein meß gewant das 7/4 ist o. 2/3 brait Samat der Stoll Nim 5 eln damaschg oder 7 eln Schamlot | Tentative Translation: Item for a chausible with a gathered hood and maniple and stole belongs to it velvet, damask or atlas 7 ells, tobin 10 ells, zendlort 12 ells the chausible must be 1 ell 1/4 the front length 1/2 ell Below: A Master's hood is 2/3 long 4/2 wide and breadth take there to 1 ell ordinary cloth the hood or cloth from the other piece behind Sideways: For mass clothing that 7/4 is o. 2/3 breadth velvet the stole take 5 ells damask or 7 ells camlet |